Como se diz “encarar o problema de frente” em Inglês?
Como se diz “encarar o problema de frente” em Inglês?Resposta: Take the bull by the horns (Slang)
Definition:
To deal with a problem directly and resolutely; to confront a problem or challenge.
Examples:
1) I took the bull by the horns and finished the assignment a week early.
2) If you don’t take the bull by the horns and ask your boss for a raise, you’ll never get one.
Etymology:
This phrase comes from astrology. Taurus, the bull, has a reputation for trouble and difficulty. If you grab the horns of this difficult beast and bring it under control, it’s like dealing directly and forcefully with your problems.









November 17th, 2009 12:49 pm
Muito esclarecedor porém ouvindo a pronuncia fica melhor. De qual quer forma Eddy vc está de parabéns. Abraços!